老師要我們兩個人一組,組成必須是一個荷蘭佬配一個國際學生,比利時人因為也會講荷文,所以也被歸類到荷老群中,我的夥伴是同一組(我們所底下有三組)之前打過照面的女生,但是我不知道她的名字,頭髮是橘色(這點很荷蘭),這個夥伴接下來將會跟我共同完成所有的assignment,除了獨立報告是自己要寫以外。
上課一開頭,老師要大家把名字寫在硬紙板上,好讓彼此互相認識,因為是小班制,全部也只有12的人,記住臉不難,記住名字就太困難了,我們那一班包括荷蘭人不說,還有剛果人、中國人、比利時人、羅馬尼亞人、印度人,當然還有我是台灣代表,各種名字希奇古怪地。我給的名字是Hsin-Ning,完全依據護照上的英譯中文名而來,我想過這樣有可能給大家造成困擾,畢竟要外國人發中文音沒有那麼簡單,之前在別的場合也有人問說難道沒有英文名字嗎?我總是給個答案說『沒有』,即使從小到大,從英文會話補習班開始就有數不盡的英文名字,老師取的也好,自己翻字典找的也好,或是我自己亂想的shining(我媽都唸『瞎甯』),在那一刻那個地方,我只想有一個名字。
這也是為什麼在我出國以後,所有通訊方式,包含MSN和Skype,或是e-mail上的名稱,都改成中文名或是英譯中文名,這是我自己的正名運動。
我的夥伴跟同學都不錯,她們只說她們會試著記住,沒有另外請我取一個英文名字,我還試著跟我的夥伴商量:『如果你覺得不好發音,你可以叫我的姓,Yeh(葉),那很容易。』,結果她跟我說:『沒問題,我可以叫妳的名字。』,所以我對她第一印象大好。尊重別人的國家跟名字是很重要的啊!介紹完一輪之後,老師點名幾個同學談談她對同學的深刻印象,幾乎都有講到我,說『Hsin-Ning 怎樣怎樣...』,我覺得這個開始還不錯。很可惜presentation的主題必須是技術性的題材,我本來很想跟大家介紹台灣的。
p.s. 圖是法律上的大姐(sister-in-law)越洋寄來的新年福袋,通通是零食,很多吧?我覺得比黃金值錢呢!
